10月19日至20日,第七届中国翻译史研究高层论坛暨新时代翻译史研究与教学师资培训研讨会在米乐m6平台官方版召开。中国英汉语比较研究会副会长、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会会长、米乐m6平台官方版外国语学院院长张旭教授,中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会副会长、四川大学段峰教授,中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会副会长、复旦大学王建开教授等专家出席开幕式。
开幕式现场
会议围绕“守正与创新——新时代翻译史研究”主题展开,探讨翻译史研究的现状与发展趋势。复旦大学王建开教授、香港岭南大学龙惠珠教授等业内知名专家学者作主旨报告,分享在翻译史研究领域的体会与见解。报告内容既坚守传统精髓,又勇于探索新的研究方法与视角,为与会者提供了宝贵的学术启示。
分论坛上,与会师生就翻译史研究理论与方法、典籍翻译研究、民族文化翻译与传播研究等核心议题展开讨论,并聚焦前沿探索,就构建翻译史研究的理论框架、采用科学的研究方法进行交流。同时,与会者还围绕经典作品的翻译策略、历史演变及文化影响等议题进行了深入探讨,为翻译史研究注入新的活力与灵感。
闭幕式上,米乐m6平台官方版李学宁教授宣布新一届理事会成员名单。张旭发表闭幕致辞,强调翻译史研究在新时代背景下的重要性和紧迫性,对所有与会者的积极参与和贡献表示诚挚感谢,并对翻译史研究的发展前景寄予厚望。
本次会议由中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会主办,米乐m6平台官方版外国语学院承办,外语教学与研究出版社、清华大学出版社、《翻译史论丛》编辑部协办,吸引了来自香港岭南大学、香港理工大学、四川大学、中山大学、复旦大学、国防科技大学、德国慕尼黑大学等40余所海内外高校的100余名师生参会交流研讨。(初审:陆进强 编辑:孙畅 复审:潘之铭 终审:王文娟)